Buscar
  • Scouts Brigada German Yepez Esmeraldas

8 Veleros de la Regata Velas Latinoamérica 2018 pasarán por Guayaquil

Actualizado: 10 de nov de 2020



¿Qué es “Velas Latinoamérica 2018”?

La regata “Velas Latinoamérica 2018” es la tercera edición de la regata internacional “Velas Latinoamérica” organizada por la Armada de Chile, coincidente con la conmemoración del Bicentenario de la Proclamación y Juramento de su Independencia. 

What is “Velas Latinoamérica 2018”?

The “Velas Latinoamérica 2018” regatta is the third edition of the international “Velas Latinoamérica” regatta organized by the Chilean Navy, coinciding with the commemoration of the Bicentennial of the Proclamation and Oath of Independence.


Inicios de la Regata Internacional “Velas Latinoamérica” 

Con motivo de la celebración del bicentenario de los primeros actos de independencia en Sudamérica, las Armadas de Chile y Argentina decidieron organizar de manera combinada el primer Encuentro Internacional de Grandes Veleros, como una manera de realzar estos acontecimientos patrióticos. Esta iniciativa fue rápidamente acogida por otras naciones latinoamericanas, como las Repúblicas de Colombia, México y Venezuela cuyas gestas independentistas también se iniciaron en el año 1810. Fue así como nació este primer encuentro de grandes veleros, denominado “Velas Sudamérica 2010”, en el cual participaron 11 Buques Escuela, los cuales navegaron en distintas latitudes, con diferentes condiciones de mar y viento, intercambiando dotaciones entre las unidades y visitando más de 12 puertos de diferentes países, desafío que resultó ser particularmente valioso desde el punto de vista profesional, intelectual, cultural y de conocimiento de las idiosincrasias de las naciones presentes.


Beginning of the International Regatta "Velas Latinoamérica"

On the occasion of the celebration of the bicentennial of the first acts of independence in South America, the Armed Forces of Chile and Argentina decided to jointly organize the first International Encounter of Tall Ships, as a way to enhance these patriotic events. This initiative was quickly welcomed by other Latin American nations, such as the Republics of Colombia, Mexico and Venezuela, whose independence efforts also began in 1810. This is how this first meeting of tall ships was born, called "Velas Sudamérica 2010", in the In which 11 Training Ships participated, which sailed in different latitudes, with different sea and wind conditions, exchanging crews between units and visiting more than 12 ports in different countries, a challenge that turned out to be particularly valuable from a professional and intellectual point of view. , cultural and knowledge of the idiosyncrasies of the nations present.


En el año 2012 se realizó en Cancún, México, la XXV Conferencia Naval Interamericana. En la ocasión, los Comandantes en Jefe de las Armadas reunidos, analizaron la repercusión continental y la valiosa experiencia obtenida durante el desarrollo de “Velas Sudamérica 2010”, acordando repetir esta empresa cada cuatro años, pasando a denominarse “Velas Latinoamérica”, cuya versión 2014 sería organizada por la República Argentina y la del año 2018 por Chile.


El año 2018 es muy significativo para la República de Chile y su Armada, ya que se celebran 200 años de importantes acontecimientos históricos nacionales, como son:

  • Bicentenario de la Proclamación y Juramento de la Independencia de Chile.

  • Bicentenario de la creación de la Escuela Naval “Arturo Prat”.

  • Bicentenario del Primer zarpe de la Escuadra Nacional.

  • Bicentenario de la fundación del Cuerpo de Infantería de Marina, de la Comisaría de Marina y de la especialidad de Abastecimiento.

In 2012, the XXV Inter-American Naval Conference was held in Cancun, Mexico. On the occasion, the Commanders-in-Chief of the Navies gathered, analyzed the continental repercussion and the valuable experience obtained during the development of “Velas Sudamérica 2010”, agreeing to repeat this company every four years, changing its name to “Velas Latinoamérica”, whose version 2014 would be organized by the Argentine Republic and that of 2018 by Chile.


The year 2018 is very significant for the Republic of Chile and its Navy, since 200 years of important national historical events are celebrated, such as:

  • Bicentennial of the Proclamation and Oath of the Independence of Chile

  • Bicentennial of the creation of the Naval School "Arturo Prat".

  • Bicentennial of the First Sailing of the National Squad.

  • Bicentennial of the founding of the Marine Corps, the Marine Police Station and the specialty of Supply.

En consideración a la importancia de las efemérides que se celebrarán, el Gobierno de Chile ha considerado que Velas Latinoamérica 2018, corresponde a un Proyecto País, comprometiendo la participación de todos los organismos del Estado, en esta gran celebración nacional.

In consideration of the importance of the events that will be celebrated, the Government of Chile has considered that Velas Latinoamérica 2018 corresponds to a Country Project, committing the participation of all State agencies in this great national celebration.


Itinerario “Velas Latinoamérica 2018” 

Entre el 25 de marzo y 02 de septiembre de 2018 recalarán en los distintos países de Latinoamérica, los Buques Escuela de Argentina, Brasil, Chile, Ecuador, Colombia, Uruguay, España, Portugal, Perú, Venezuela y México, realizando un atractivo desfile que podrá ser apreciado por el público general desde las costas de cada ciudad.

Río de Janeiro 25 Marzo – 01 Abril  Callao 17 Junio - 22 Junio 

Punta del Este / Montevideo 10 Abril – 15 Abril Guayaquil 28 Junio - 02 Julio

Buenos Aires 17 Abril – 23 Abril Balboa 07 Julio – 10 Julio 

Ushuaia 04 Mayo – 07 Mayo Curazao 15 Julio - 18 Julio 

Cabo de Hornos 08 Mayo Cartagena de Indias 21 Julio – 26 Julio

Punta Arenas 11 Mayo – 15 Mayo La Guaira 31 Julio - 04 Agosto

Talcahuano 23 Mayo – 26 Mayo Santo Domingo 08 Agosto – 12 Agosto 

Valparaíso 28 Mayo – 03 Junio Cozumel 21 Agosto – 23 Agosto 

Antofagasta 08 Junio – 11 Junio Veracruz 27 Agosto – 02 Sept.

Itinerary "Sails Latin America 2018"

Between March 25 and September 2, 2018, the School Ships from Argentina, Brazil, Chile, Ecuador, Colombia, Uruguay, Spain, Portugal, Peru, Venezuela and Mexico will call in the different Latin American countries, making an attractive parade that it can be appreciated by the general public from the shores of each city.

Rio de Janeiro March 25 - April 01 Callao June 17 - June 22

Punta del Este / Montevideo April 10 - April 15 Guayaquil June 28 - July 02

Buenos Aires April 17 - April 23 Balboa July 07 - July 10

Ushuaia May 04 - May 07 Curaçao July 15 - July 18

Cabo de Hornos 08 May Cartagena de Indias 21 July - 26 July

Punta Arenas May 11 - May 15 La Guaira July 31 - August 04

Talcahuano May 23 - May 26 Santo Domingo August 08 - August 12

Valparaíso May 28 - June 03 Cozumel August 21 - August 23

Antofagasta June 08 - June 11 Veracruz August 27 - Sept 02


Participantes “Velas Latinoamérica 2018” 

Los buques que participarán en la regata internacional de este año serán los siguientes:


Participants "Sails Latin America 2018"

The vessels that will participate in this year's international regatta will be the following:


“Velas Latinoamérica 2018”  en Ecuador

Desde el 28 de junio hasta el 1 de julio, veleros de ocho países que participan de la Regata Internacional Velas Latinoamérica,  atracarán en Guayaquil  y el público podrá embarcarse en ellos y recorrer sus instalaciones.


"Sails Latin America 2018" in Ecuador

From June 28 to July 1, sailboats from eight countries that participate in the International Sailing Latin America Regatta will dock in Guayaquil and the public will be able to board them and tour their facilities.


Guayaquil recibirá en su río Guayas, a lo largo del Malecón Simón Bolívar, a 8 fastuosos bajeles, que desplegarán sus velas al vaivén de la brisa guayaquileña, donde sentirán la calurosa bienvenida de la urbe porteña. La Armada del Ecuador y la Empresa Municipal de Turismo organizan la recepción y otros actos paralelos.


Guayaquil will receive in its Guayas river, along the Simón Bolívar Malecón, 8 lavish boats, who will unfold their sails to the swaying of the Guayaquil breeze, where they will feel the warm welcome of the Buenos Aires city. The Ecuadorian Navy and the Municipal Tourism Company organize the reception and other parallel events.


Los buques que nos visitarán serán los siguientes:

The ships that will visit us will be the following:


“Libertad” - Argentina “Cisne Branco” - Brasil “Esmeralda” - Chile “Gloria” - Colombia “Guayas” - Ecuador “Cuauhtémoc” - México “Unión” - Perú “Simón Bolívar” - Venezuela


Puede ver las fotos de estos ejemplares veleros en Nuestra Galería de Fotos.

You can see the photos of these exemplary sailboats in Our Photo Gallery.


Décimas de Rafael Lüttges Derosas


Tenths of Rafael Lüttges Derosas


LOS VELEROS VISITANTES.

(En cada Puerto una mujer espera, los marinos besan y se van. Neruda)

Por El Viejo Trovador. Conocido también como el Marino de Alma Huasa.


THE VISITING SAILBOATS.

(In each port a woman waits, the sailors kiss and leave. Neruda)

By The Old Troubadour. Also known as the Marino de Alma Huasa.

Diez veleros hermosos todos vestidos de blanco, que pasaron por mi flanco en un día esplendoroso. Navegaban silenciosos marinos de muchos mares, expertos en avatares cargando sus grandes velas, (distintas formas y telas) cual verdaderos ajuares.


Ten beautiful sailboats all dressed in white, which passed my flank on a splendid day. Silent sailors from many seas sailed, experts in avatars carrying their large sails, (different shapes and fabrics) like true grave goods.


Y de líder hoy arranca dejando su blanca estela, el hermoso buque escuela que llamamos Dama Blanca. Les tiendo mi mano franca cual los caballeros de antes, a todos los tripulantes de los veleros del mundo, con el sentir más profundo de un antiguo navegante.


And today it starts as leader, leaving its white wake, the beautiful training ship that we call Dama Blanca. I extend my frank hand to them like the gentlemen of before, to all the crew of the sailing ships of the world, with the deepest feeling of an ancient navigator.


Una brisa sur-sur este se adentraba en la bahía, hoy Domingo a medio día en medio de mucha gente. Buques plomos diferentes y algunas naves mercantes, lanchas del puerto galantes embarcando pasajeros, y todo el borde costero lleno de gente expectante.


A south-south east breeze was entering the bay, today Sunday at noon in the midst of many people. Different lead ships and some merchant ships, gallant harbor boats embarking passengers, and the entire coastline full of expectant people.

En correcta formación zarpan todos este día, y el borde costero ardía apretando el corazón. Las maniobras en acción todas hechas con esmero, cerca del borde costero deleitan al visitante, con tripulación garante en el arte marinero.


In correct formation they all set sail this day, and the coastal edge burned pressing the heart. The maneuvers in action, all done with care, near the coastline delight the visitor, with a guarantor crew in seamanship.


Despidiendo la Regata observamos de mi esquina, a Brasil con Argentina como en bella cabalgata. Zarpe total se desata con Portugal, Venezuela, de Colombia el buque escuela con España y Ecuador, otro a Uruguay hace honor que con México se vuela.


Saying goodbye to the Regatta we observe from my corner, Brazil with Argentina as in a beautiful cavalcade. Full sail is unleashed with Portugal, Venezuela, from Colombia the training ship with Spain and Ecuador, another to Uruguay honors that with Mexico it is flown.

Adiós amigos del mar que dejáis Valparaíso, mostrando su buen oficio y el velamen desplegar. Zarpando rumbo a altamar habrá más de un carilargo, si el amor trabó su embargo buscando un nuevo camino. que lleguéis bien a destino manteniendo el viento a un largo


Goodbye friends of the sea that you leave Valparaíso, showing your good work and the sails to unfold. Setting sail for the high seas there will be more than one long-tailed one, if love locked its seizure looking for a new path. that you arrive safely at your destination keeping the wind to a long

Rafael Lüttges Derosas

9 vistas0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo